Kanji
明かりを落とし 沈む思想
愛情の奇形 歪む血縁
-The fact-
思い出せない微笑み
そう 何も聞こえない
冷たく風は窓を削る
意識の底で弾けた理想郷
もう言葉などいらない
「真実」は堪え難く
喉を引き裂いて
零れ出さぬように
残ったのは切望に狂う両目
もう言葉などいらない
「真実」は堪え難く
喉を引き裂いて
自閉の闇で見た
ぶら下がったままの愛憎
死と見つめ合い「果て」に触れる
置き去りの切望に狂う両目
Romaji
akari wo otoshi shizumu shisou
aijou no kikei yugamu ketsuen
-The fact-
omoidasenai hohoemi
sou nani mo kikoenai
tsumetaku kaze wa mado wo kezuru
ishiki no soko de hajiketa risoukyou
mou kotoba nado iranai
"shinjitsu" wa taegataku
nodo wo hikisaite
koboredasanu you ni
nokotta no wa setsubou ni kuruu ryoume
mou kotoba nado iranai
"shinjitsu" wa taegataku
nodo wo hikisaite
jihei no yami de mita
burasagatta mama no aizou
shi to mitsumeai "hate" ni fureru
okizari no setsubou ni kuruu ryoume
Español
Apago las luces Pensamientos que se estropean
Deformidad del amor Relación consanguínea distorsionada
-El hecho-
Esa sonrisa que no puedo recordar
Tanto que no puedo oír nada
El viento sopla brusca y fríamente contra la ventana
Una utopía estalla en lo profundo de mi conciencia
Ya no necesito cosas como palabras
La “verdad” es insoportable
Desgarrando mi garganta
Para que no desborde
Lo que queda son mis ojos que enloquecen con deseo
Ya no necesito cosas como palabras
La “verdad” es insoportable
Desgarrando mi garganta
Lo vi en la oscuridad de mi aislamiento interno
Mis gustos y disgustos quedan suspendidos en el aire
Me afecta el “final” al que miro junto con la muerte
Mis ojos enloquecen por el deseo abandonado
miércoles, 19 de enero de 2011
AN UNBEARABLE FACT
14:11
mOny ~ モニカ
No comments
0 comentarios:
Publicar un comentario