Si algún link se encuentra estropeado o a caducado háganlo saber para solucionarlo de inmediato... Si tienen alguna duda sobre el blog no duden en pasar al apartado de Contáctanos y cualquier duda será solucionada al instante... Recuerden, dejar sus comentarios ya que de ellos se mantiene este espacio.

martes, 4 de octubre de 2011

[the GazettE] Club de J-MELO (10.02.2011) y entrevista. [Traducción español]



Formato de video: AVI
Ancho: 854 pixeles
Alto: 480 pixeles
Duración: 03 min 46 seg
Tamaño de Vídeo: 21,2 MB
Tamaño en RAR: 20,3 MB

---> Download <---


AGONY

Entrevista:
May-J: Y aquí están, the GazettE! Bienvenidos a J-MELO. Es muy bueno que estén aquí.
the GazettE: Es un placer estar aquí.
May-J: Ustedes estuvieron en el 1er lugar en los últimos Premios J-MELO! Así que ... ¡Felicitaciones! Tengo un trofeo para ustedes.
Ruki: Gracias
May-J: Entonces, ¿Que creen ustedes de ser performance japones más solicitados en el mundo?
Ruki: Bueno, realmente no lo puedo creer. Sin embargo, este trofeo me dice que es verdad. (Risas)
May-J: (Risas) Usted debe estar feliz por haber venido. Tenemos muchos e-mails acerca de esto, esto es para ustedes por parte de Natalia de Chile. Y ella dice: "Me gustaría pedir a the GazettE. the GazettE es el mejor!"... aquí está.(Se muestra una foto de Natalia) Ustedes nunca han estado en Chile. Esta es la oportunidad para ustedes! (Risas) Hay que cumplir con sus fans. Usted tuvieron un gran éxito en su gira por Europa. ¿Cómo es tocar para los fans fuera de Japón?
Ruki: Bueno, en realidad no sentimos mucha diferencia. Antes del inicio de nuestro show, nuestro público extranjero ... estaban tan entusiasmados como nuestros fans japoneses.
May-J: Wow.
Ruki: Fue muy emocionante.


(Aquí se muestran partes de PVs de the GazettE, algunos de los más populares de la banda)

May-J: ¿Qué es lo más importante para ustedes cuando estás haciendo música?
Aoi: Yo hago música para compartir nuestro estilo con nuestros fans. Ese soy yo, pero. Tal vez los demás miembros tienen respuestas más complejas.
Uruha: Si te sientes bien, es hacer buena música, y viceversa. Luego pienso en cómo puedo prepararme mentalmente para hacer buena música. Este proceso no es sólo para la auto-realización, esto lleva a grandes espectáculos.
May-J: Entonces, ¿están listo para el rock de nuevo?
the GazettE: ¡Claro!


HYENA

Entrevista:
May-J: ¿Cuál es el concepto detrás del álbum?
Reita: El próximo año van a hacer 10 años con la banda. Así que estoy muy feliz de tener esta energía del lanzamiento del álbum antes de nuestro 10º año. Me hace pensar que estamos convirtiendo realmente en una banda realmente genial.
Kai: El año pasado nos las arreglamos para tener un show en el Tokyo Dome. Y este año ha sido otro gran año, por lo que estabamos en perfectas condiciones para grabar este álbum. El orden de las pistas se basa en cómo nos gustaría tocar las canciones. E... entonces este álbum realmente nos dio la oportunidad de grabar nuestro sonido actual.
May-J: Así que podemos escuchar una canción del nuevo álbum hoy?
the Gazette: ¡Por supuesto!
May-J: Ok!


VORTEX


Entrevista en Portugues: GazeBestFriends
Traducción al español por: *mOny-san* para mOny Ocioland

0 comentarios:

 
Diseñado por *mOny-san*